Traducciones de Documentos
En ECL Global Communication realizamos 3 tipos de traducciones en los idiomas:
Inglés, Español, Portugués, Francés, Alemán, Italiano, Chino Mandarín, otros idiomas.
Traducción Simple
Traducción de cualquier tipo de documento en versión física o digital realizada en el mismo formato del original, pero no lleva ningún tipo de firma o sello; es decir, no tiene validez legal.
Sin embargo, si el cliente lo requiere, se puede colocar la traducción en hoja membretada de nuestra empresa con firma de la Gerencia para validar la traducción.

Traducción Certificada

Traducción de cualquier tipo de documento en versión física o digital, realizada en el mismo formato del original, es realizada por un Traductor Colegiado, la traducción incluye la carátula del Colegio de Traductores del Perú, los datos del traductor colegiado, su firma y sello en cada página y un sello de certificación al final de la traducción. Por lo tanto, tiene validez legal.
Traducción Oficial
Traducción de documentos físicos que requieran ser presentados en el extranjero, estas traducciones requieren el documento original en físico y tener la apostilla.
Una traducción oficial la realiza un Traductor Público Juramentado autorizado y reconocido por el Ministerio de Relaciones Exteriores. La traducción oficial se entrega impresa, la primera hoja esta lacrada en cinta y contiene los datos del TPJ, su firma y sello.

QUE ES APOSTILLA?

Cabe señalar que la apostilla es una anotación que se coloca en el documento original a traducir, y sirve para legalizar o certificar que dicho documento ha sido emitido por una entidad pública de otro país, por lo tanto, tiene una validez legal.
Entonces, la apostilla certifica el documento, y la traducción oficial certifica que el documento ha sido traducido de manera fiel y correcta del idioma del texto original al idioma de destino.
NUESTRO PROCESO PARA LA TRADUCCIÓN DEL DOCUMENTO
El proceso para traducir los documentos es el siguiente:
- Después de la confirmación del cliente para proceder con la traducción, se designa la traducción al traductor especializado en el rubro del documento.
- El traductor inicia con la traducción.
- El traductor al finalizar con la traducción, envía el documento traducido al área de control de calidad donde es revisado por otro traductor, se revisa que no haya errores de ortografía, gramática, terminología, glosario, texto no traducible.
- Luego la traducción pasa por una segunda revisión, donde el gestor del proyecto revisa el formato, estilo, cuadros, tablas, imágenes, encabezados y pie de páginas, los espacios en blanco, los dobles espacios, otros.
- Después de todas las revisiones de control de calidad, el gestor del proyecto envía el documento al ejecutivo de ventas para que envié la traducción finalizada al cliente.
Nos enfocamos en todo tipo de documentos tales como:
- Legales
- Financieros
- Contables
- Contratos
- Médicos
- Minería
- Ingeniería Civil
- Maquinarias
- Administrativas
- Turismo
- Automotriz
- Certificado de estudios
- Actas de Nacimiento y/o Matrimonio
- Documentos Notariales
- Certificados de antecedentes Policiales y Penales
Solicita información o cotización de nuestros servicios
Por favor, introduce tus datos y te responderemos tan pronto nos sea posible.
Contacto
ECL Global Communication
La Libertad 393, Urb. Santa Patricia 2da Etapa, La Molina, Lima, Perú
(+51) 977 531 005 / (+51) 906 308 138